incoming students?

La denominació catalana més usada com a equivalent de l’expressió incoming students és estudiants entrants, de la mateixa manera que per a outgoing students es proposa la denominació catalana estudiants sortints. Aquestes denominacions, a més de ser àmpliament usades en textos universitaris, estan recollides al Higher education lexicon de la UPC. En l’article del Servei Lingüístic de la URV «Estudiants que vénen i estudiants que se’n van», publicat el 2013 al web de la SCATERM (Societat Catalana de Terminologia), es pot seguir tot el raonament a favor de les denominacions estudiants entrants i estudiants sortints. Per al castellà, al Higher education lexicon es fan les propostes paral·leles estudiantes entrantes i estudiantes salientes. També s’hi fan constar els sinònims estudiants rebuts i estudiantes recibidos (per a incoming students) i estudiants enviats i estudiantes enviados (per a outgoing students), que poden ser útils en determinats contextos.

  • Escriu un comentari

    Els camps obligatoris estan marcats *


    (1) El responsable del tractament de les vostres dades és la Secretaria General de la Universitat de Barcelona.
    (2) La finalitat del tractament és dur a terme la gestió de consultes lingüístiques i terminològiques.
    (3) La base jurídica del tractament és el compliment d´una missió realitzada en interès públic.
    (4) Els destinataris de les dades són la mateixa universitat i, si n´hi ha, els encarregats del tractament. No es preveu la cessió de dades a tercers, tret que sigui obligació legal.
    (5) Teniu dret a accedir a les vostres dades, rectificar-les, suprimir-les, oposar-vos al seu tractament, i sol·licitar-ne la limitació del tractament, en determinades circumstàncies.
    (6) També podeu consultar la informació addicional dels tractaments esmentats a Politica privacitat.